-
Жанр: поэзия
-
Язык: русский
-
Страниц: 1
Новая книга известного балкарского поэта составлена из лучших стихов и поэм, созданных им за более чем полвека творческой работы. С.Гуртуев, один из крупнейших национальных поэтов современной России, родился в 1938 году в селе Белая Речка , что под Нальчиком.
Он автор более двадцати книг поэзии, а так же многих переводов классических произведений мировой литературы, ряда драматургических произведений. “Сон кизилового дерева”, на мой взгляд, первый поэтический сборник национального автора, вышедший в издательстве “Художественная литература” в постсоветской России, и этот факт – знаковое событие в современной российской многонациональной литературе.
Теплый камень Холама
Салих Гуртуев. “Сон кизилового дерева”.
Стихи и поэмы. М.: Художественная
литература, 2010 – 728 стр.
Новая книга известного балкарского поэта составлена из лучших стихов и поэм, созданных им за более чем полвека творческой работы. С.Гуртуев, один из крупнейших национальных поэтов современной России, родился в 1938 году в селе Белая Речка , что под Нальчиком.
Он автор более двадцати книг поэзии, а так же многих переводов классических произведений мировой литературы, ряда драматургических произведений. “Сон кизилового дерева”, на мой взгляд, первый поэтический сборник национального автора, вышедший в издательстве “Художественная литература” в постсоветской России, и этот факт – знаковое событие в современной российской многонациональной литературе.
Следует отметить, что большая часть поэзии С.Гуртуева переведена известными русскими поэтами-переводчиками Л.Шерешевским, И.Ляпиным, Д.Долинским, А.Передреевым, А. Щупловым, Ю.Ряшенцевым и др. Лазарь Шерешевский в свое время признался автору: “Дорогой Салих! Должен сказать Вам, что над переводами я работал с большим удовлетворением – стихи Ваши пронизаны искренним и глубоким чувством.”
Действительно, замечательным переводчикам в полной мере удалось передать яркий национальный колорит, густую метафоричность его произведений. Творчество поэта покоряет значительностью содержания, богатством тем, точностью изложения.
Я – земля. На мне моря и горы,
Реки, травы, рощи и леса.
Я держу их в радости и горе,
Все их краски, все их голоса.
От рассвета жизнь идет к закату,
Беспокойства в мире – через край…
Человек не делай больно брату
И в обиду брата не давай.
(Перевод И.Ляпина)
Балкарцы, как и калмыки, были депортированы в годы войны и в течение долгих тринадцати лет находились в ссылке. Потрясение, пережитое в эти годы, – незаживающая рана в сердце поэта. Об этом он размышляет в таких стихах, как “Огромная безгласная страна… ”, “На мой народ обрушилась беда…”, “Товарный вагон”, “Камень”, “Заклинание моей бабушки” и другие.
Книга открывается статьей Кайсына Кулиева “На виду у гор”, написанной им 1982 году для сборника С. Гуртуева “У Белой Речки на виду.” Её он завершает таким напутствием: “Я желаю книге Салиха Гуртуева той участи, которая суждена произведениям большой
поэзии .” Пожелание великого земляка и духовного учителя поэта сбылось – его произведения по праву стали достоянием большой российской поэзии.
Д.Кугультинов, К.Кулиев, Р.Гамзатов сближали народы Северного Кавказа своим талантом, верной дружбой. На любви к ним поэты и народы становились ближе понятнее друг другу. И Салих Солтанбекович, следуя их великому примеру, возрождая утраченные было традиции дружбы, сегодня ведёт большую и очень важную работу по консолидации писательских сил на Северном Кавказе – он создал Межрегиональную общественную организацию“Клуб писателей Кавказа” и является её президентом.
… Холам – родина предков поэта, к которой он обращается с сыновней любовью в стихотворении “Теплый камень Холама”:
— Мой Холам! – твержу… Душа болит!
О, как сладостно к душе прижать
Камешек скалы, где не остыло
Утро моей жизни… Будто мать
Встретила меня! И все простила!..
(Перевод Д. Долинского)
Пусть же утро жизни поэта никогда не остывает, ибо благодаря свету его большого таланта оно теплится в каждом камешке родных скал.
Эрдни Эльдышев,
Председатель Калмыцкого регионального
отделения “Клуба писателей Кавказа, народный поэт Калмыкии