Гуртуев Салих Султанбекович
Кабардино-Балкария
САЛИХ СУЛТАНБЕКОВИЧ ГУРТУЕВ Известный широкому кругу читателей поэт, переводчик, общественный деятель Салих Гуртуев не отрывался от реальных событий ни в творчестве, ни в жизни.
Давний член Союза писателей России, участник ряда съездов писателей Российской Федерации, он принимает активное участие в деятельности писательской организации со времён СССР и по настоящее время. В составе писательских делегаций бывал в Венгрии, Югославии, Польше, Турции, на Днях международной поэзии в г. Сараево представлял нашу страну.
Он родился в 1938 году в с. Белая Речка, что находится под Нальчиком. Школу окончил в Средней Азии в годы ссылки туда балкарского народа, и мировоззрение формировалось в условиях жесточайшего ограничения в правах. После возвращения из ссылки в 1958 году поступил в Кабардино-Балкарский госуниверситет, который окончил в 1963 года по специальности «Преподаватель балкарского и русского языков и литератур» Салих Гуртуев возглавлял Государственный Комитет Кабардино-Балкарской Республики по делам издательств, полиграфии и книжной торговли в 1986 – 1991 годах.
Он автор более 20 книг поэзии, литературных эссе, переводов на родной язык лучших произведений Пушкина, Лермонтова, Мицкевича, Нерис, Мустая Карима, Чингиза Айтматова, Маяковского, Есенина, Тихонова, Евг. Евтушенко, Николая Рубцова, польских, сербских, турецких, венгерских грузинских, чеченских, ингушских, аварских, кумыкских, азербайджанских, латышских, башкирских, осетинских, калмыцких поэтов и писателей.
Он также осуществил перевод на балкарский язык всемирно известной поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», которая была издана дважды – в 1981 и в 1989 годах; в 2010 году закончил перевод романа в стихах Александра Пушкина «Евгений Онегин», который напечатан в журнале «Минги тау», №3 за 2010 год и издан приложением к тому же журналу; составил Антологию кабардинской поэзии на балкарском языке в собственных переводах.
Стихи самого Гуртуева Салиха переведены на польский, сербский, турецкий, венгерский, киргизский, туркменский языки, на русском языке в Москве и Нальчике изданы сборники Салиха: «Уроки добра», «Песня птицы», «Синий ливень», «У Белой Речки на виду», «Грызёт мой конь удила», «Шесть писем совести», издан его сборник на грузинском языке «Спой мне песню». Салихом Гуртуевым написаны пьесы: «Трудное дело», «Ров», «Раненый камень», переведены на балкарский язык «Коварство и любовь» Шиллера, «Бабица, Хамица, Хамел, Дарданел» Хугаева, «Кто виноват?» Ахъяева.
Заметным вкладом в развитие балкарской литературы явились сборники стихов поэта: «Кручи», «Примите в гости», «Чаша бытия», Нежность души», «Четыре яблони», «Полдень», «Пройденный путь», «Высокие тени», «Свет звёзд» (книга литературных эссе о классиках многих национальных литератур) и другие.
Салих Гуртуев является Заслуженным работником культуры Кабардино-Балкарии; обладателем литературной премии им. Желюка (Винницкая область, Украина), литературной премии Министерства культуры Кабардино-Балкарии, награждён Грамотой Верховного Совета Грузии за вклад в развитие литературных взаимосвязей между народами. В настоящее время Салих Гуртуев является Президентом Межрегиональной общественной организации «Клуб писателей Кавказа».
1938- 2020