Всероссийского конкурса поэтических переводов  имени Эффенди Капиева «Резьба по камню», Конкурс им. Эффенди Капиева, Конкурсы, Новости

Объявляется открытие первого Всероссийского конкурса поэтических переводов имени Эффенди Капиева «Резьба по камню»

Объявляется открытие первого Всероссийского конкурса поэтических переводов  имени Эффенди Капиева «Резьба по камню».

 С 4 мая  по 1сентября включительно осуществляется прием работ,  подробности – в Положении о конкурсе.

 

 

ПОЛОЖЕНИЕ

о проведении  Всероссийского конкурса  поэтического перевода имени Эффенди Капиева  «Резьба по камню».

Конкурс «Резьба по камню» учрежден  Клубом писателей Кавказа и дагестанским отделением Союза российских писателей  в честь классика дагестанской литературы  (1909-1944),  представителя лакского народа, писавшего на русском языке и бли+стательно соединившего в своем творчестве традиции дагестанской и русской культуры.  Эффенди Капиев —  поэт, прозаик, переводчик,  литературный деятель, автор бессмертных «Фронтовых записок». Он стоял у истоков дагестанской  советской литературы и своими переводами  на русский язык открыл широкому читателю  имена дореволюционных  гениев литератур малых народов, самобытные песни горцев. Его книги «Песни горцев» и «Резьба по камню»  были опубликованы при жизни автора и стали подлинным открытием.

Как переводчик он обладал даром переводить то, что считалось до него непереводимым, и умел найти ключ к каждому поэтическому ларцу и сохранить  неповторимый голос каждого. Он строил мосты дружбы между народами через бережное постижение их культур и, чародей слова,  вводил  их в океан великой русской культуры.  «О, как могуча, как светла и задушевна твоя стихия!.. С тобой мы поистине всесильны», —  в этих словах, обращенных к русскому языку,  —  признание в любви,  которая и диктовала ему строки, стала смыслом жизни и творчества.

  1. Общие положения

1.1.Основные цели Конкурса: сохранение и развитие традиций российской школы художественного перевода; популяризация произведений талантливых авторов и переводчиков из регионов РФ; побуждение молодых национальных авторов к творчеству на родных языках; создание межнациональной площадки взаимодействия национальных писателей России и переводчиков; привлечение внимания критиков, издателей, заинтересованных ведомств и общественности к творчеству талантливых региональных авторов; моральная и материальная поддержка переводчиков;

1.2. На конкурс принимаются  поэтические переводы  на русский язык  с языков народов  Российской Федерации.

1.3. Участниками конкурса могут стать  авторы  от 18 лет и старше, проживающие как в Российской Федерации, так и за ее пределами.

 

  1. Порядок проведения и сроки конкурса

2.1. Участники представляют на Конкурс  отдельным файлом переводы произведений  объемом до  150 строк,   их подстрочники и оригиналы.  Одновременно с файлом, содержащим перевод, высылается второй файл, в котором конкурсант предоставляет ф.и.о., своё фото, краткую биографию, контактный телефон и почтовый адрес с индексом, перечень нескольких публикаций, если есть,  с указанием выходных данных.

2.2. К участию в Конкурсе допускаются только переводы, выполненные лично заявителем и согласованные с автором оригинальных произведений или наследниками, обладающими авторскими правами (письменно). Авторские права на оригиналы произведений принадлежат их авторам или правообладателям, на переводы – переводчикам. Представляя работу на конкурс, авторы автоматически дают согласие на использование присланного материала в некоммерческих целях (размещение в Интернете, в печатных изданиях, на выставочных стендах с указанием фамилии автора) и соглашаются на обработку персональных данных. Ответственность за соблюдение авторских прав работы, участвующей в конкурсе, несет участник, приславший данную работу на конкурс. В случае установления факта нарушения авторских прав работы, представленные нарушителем, удаляются с Конкурса.

2.3. Переводы могут быть не публиковавшимися ранее  или опубликованными  за последние три года  (2019-2021)

2.4. Работы оформляются в форматах Word (doc, pdf), шриф Times New Roman кегль 14  и высылаются на электронный адрес dagsrp@mail.ru c пометкой в теме «Конкурс переводов».  Конкурс считается открытым с 4 мая, момента опубликования данного положения в интернете:  на ресурсах организаторов (сайт Клуба писателей Кавказа  https://pisateli-kavkaz.ru

аккаунты в сети Фейсбук) и других открытых ресурсах.  Завершение приема заявок – 1  сентября  (включительно).

2.5. К Конкурсу не допускаются работы, содержащие нецензурную речь, призывы к экстремизму, сцены порнографии и насилия, уничижающие честь и достоинства любых групп людей.

2.6. Рукописи не рецензируются и не возвращаются

  1. Жюри и оценка работ

3.1. Оценивает присланные работы профессиональное жюри, утвержденное организаторами конкурса, в состав которого входят известные поэты, переводчики, издатели.  Имена  членов жюри будут объявлены после подведения итогов конкурса.

3.2. Оценка производится по согласованной с членами жюри   шкале с учетом художественного уровня перевода, его целостности, сохранения идеи произведения и др.  Победители выбираются подсчетом суммы баллов всех членов жюри. При равном количестве баллов вопрос решается совещанием членов жюри.

3.3. Организаторы  и члены жюри вправе вводить дополнительные спецпризы.

3.4. Победителям старше 18 лет и членам жюри конкурса, проживающим в других регионах РФ, оплачивается проезд на церемонию подведения итогов, а также трехдневное проживание в Махачкале  за счет организаторов.

 

  1. Поощрение победителей

4.1. Учреждается  три денежных поощрительных приза:

1 место  — 30 000 рублей.

2 место – 20 000 рублей

3 место – 10 000 рублей

4.2. Все призеры награждаются специальными  дипломами

4.2.  Конкурсная комиссия составляет и вывешивает лонг-и шорт- листы до 20 сентября на сайте http://www.pisateli-kavkaza.ru/ и на странице ДО СРП в фейсбуке:  https://www.facebook.com/daglit/

1 октября будут названы имена победителей

 

  • Церемония награждения состоится в Махачкале, о месте и времени проведения церемонии награждения будет сообщено 1 октября.

Контакты: тел. 89289627182 или адрес dagsrp@mail.ru