Новости

 Событие федерального масштаба в главном театре Владикавказа

В пятницу, 13 июня в Русском академическом театре состоялась презентация  книги перевода на осетинский язык поэмы Александра Пушкина «Руслан и Людмила». Осуществила его заслуженный работник культуры РСО-Алания, член Союза писателей России, Клуба писателей Кавказа, поэт, переводчик Залина Басиева.

Важность этой книги сложно переоценить.
Россия — многонациональное государство, которое борется за сохранение самобытности каждого своего народа. Язык — квинтэссенция культуры, душа народа. Сохранение языка возможно только тогда, когда дети говорят и читают на родном языке.
Теперь осетинские дети могут читать русского классика по-осетински. Без этого взаимопроникновения культур невозможна дружба народов.

В исполнении артистов оркестра осетинских народных музыкальных инструментов «Иристон», звучала  музыка из оперы выдающегося композитора Михаила Глинки «Руслан и Людмила». Под её чарующие звуки литературную версию произведения Александра Пушкина со сцены на русском и осетинском языках читали известные артисты Осетинского академического театра имени Владимира Тхапсаева — заслуженный артист РФ Казбек Губиев; заслуженная артиска РФ Замира Меликова; народный артист Республики Северная Осетия-Алания Валерий Цариев; завлит частью Осетинского театра режиссер, заслуженный деятель искусств Республики Северная Осетия-Алания и республики Южная Осетия Тамерлан Дзуцов; заместитель председателя Союза Театральных  деятелей Республики Северная Осетия-Алания, заслуженная артистка  Республики Северная Осетия-Алания Фатима Пагиева; известный кинорежиссер, актер, певец, поэт, киносценарист, заслуженный деятель искусств РФ Аким Салбиев; редактор и ведущая программ ГТРК «Алания», заслуженный работник культуры Республики Северная Осетия-Алания Маргарита Баллаева. О значимости события говорила президент  Клуба писателей Кавказа Миясат Муслимова